Откуда в наш язык пришло жаргоное…

Откуда в наш язык пришло жаргоное слово "шмон" и как оно переводится дословно на русский язык?

  1. Все слова по -фене это еврейские слова.
  2. восемь
    На идише шмон это восемь. В Одесской тюрьме, еще до революции, в восемь утра в камерах устраивали обыск. Оттуда и пошло…
  3. По Сети и по миру бродит легенда о том, что русское сленговое шмон, шмонать происходит от ивритского шмоне восемь. В наиболее поэтической версии, в одесской тюрьме в восемь часов производились обыски и проверки в камерах, отчего и пошло это милое название.

    Спору нет, красиво. Но вряд ли верно. Причин несколько. Во-первых, если мы говорим об Одессе или, вообще, о еврейских элементах в русском блатном жаргоне, давайте не будем забывать, что иврит этот был в ашкеназской форме. #1513;#1502;#1493;#1504;#1492; восемь произносится у ашкеназов шмойне, в некоторых диалектах шмейне. И обычно такого типа ивритские слова сохраняли в русской фене звучание, вполне соответствующее оригиналу (ксива, мусор, хипеш) .
    Во-вторых, и это более серьезно, словарь Фасмера отмечает:

    шмон
    бездельник, лентяй, шмо#769;ня то же, псковск. , тверск. (Даль) , шмо#769;ны мн. безделье, вост. -русск. (Даль) , сговоры, сделки, зап. , калужск. (Даль) , шмо#769;нить лодырничать, болтаться, нижегор. , смол. , воронежск. (Даль) , шмо#769;нить, шму#769;нить шутить, зубоскалить, олонецк. (Кулик.) , шманя#769;ться слоняться без дела, лодырничать (Мельников) . Возм. , из нем. (арготич. ) Schmu безудержная болтовня, пустые обещания, нечистая прибыль от др. -еврейск. #353;#477;m#363;#257; болтовня (относительно последнего см. Литтман 52; Клюге-Ге#776;тце 532). Недостоверно в морфологическом отношении.

    Центральные, северные и восточные русские диалекты — это очень серьезно. Евреев в этих местах было мало, колоритного еврейского блатного мира Одессы-мамы и Ростова-папы не было и в помине, совершенно патриархальное русское крестьянское сообщество.

    Поэтому Фасмер возводит шмон к немецкому сленговому Schmu болтовня, а его, в свою очередь, к др. -еврейск. #353;#477;m#363;#257; болтовня. Позволю себе с Фасмером поспорить. Прежде всего, древнееврейское #353;#477;m#363;#257; — это не болтовня, а слух, От этого слова, действительно происходит идишский глагол шмуэсн разговаривать, болтать, но не от самого #353;#477;m#363;#257;, а от формы множественного числа #1513;#1502;#1493;#1506;#1493;#1514; #353;#477;m#363;#333;th, которое в ашкеназском произношении иврита и в идише звучало шмуэс. развитие значения шло по линии слышать — слух — слухи — пустая болтовня — болтать — разговаривать.

    Я не знаю, есть ли в немецком сленге Schmu болтовня. Во-всяком случае, в идише есть шмо тупица, возможно, восходящее к арамейскому #1513;#1502;#1488; имя — вместо ругательных слов часто употребляются эвфемизмы, ср. русское сам ты такое слово (кстати, не отсюда ли русское сленговое чмо?) . Но все эти слова не очень подходят к звучанию и значению шмон, шмонать.

    Мне не удалось найти удовлетворительной этимологии шмон, шмонать. Все источники либо ссылаются на версию Фасмера, либо поют песни одесского кичмана, либо пишут многозначительное происхождение еврейское.
    Между прочим, учитывая распространение этого слова в русских диалектах, я бы вообще отказался от еврейской версии, а рассматривал бы немецкий, финноугорский, тюркский или собственно русский источник.

Кандай жаналык бар? что это значит ???

кандай жаналык бар? что это значит ???

  1. ешкандай
  2. Дословно — "какие новости есть? " (кандай жа#1187;алы#1179; бар?) ,
    смысловой перевод — "что нового? "
  3. Новости есть?
    Это мои догадки, сам не знаю.
  4. Что нового? Какие новости?
  5. Шевардам халам.

Почему мы говорим «тайны Мадридского двора»?

..почему мы говорим "тайны Мадридского двора"?

  1. значит много было тайн именно в Мадриде….
  2. Это тайна которую знают все, но нельзя рассказать
  3. Тайны мадридского двора — это интриги, секреты вышестоящих лиц, непонятные их подчиненным. 🙂
    Фразеологизм возник после перевода на русский язык романа немецкого писателя Г. Борна Тайны мадридского двора (1870), повествующего о скандальных похождениях испанской королевы Изабеллы (1843 — 1868).
  4. Георг Борн. Тайны Мадридского двора .
    там все написано

    Тайны мадридского двора

    С немецкого: Die Geheimnisse einer Welistadt oder Simderin und Btiberin. Буквально: Тайны мирового города, или Грешница и Раскаявшаяся.

    Популярным выражением стал русский перевод (его автор не установлен) названия романа (1870) немецкого писателя Георга Борна. Роман имел шумный успех среди российской невзыскательной публики и вызвал массу подражаний: издавались, например, Тайны константинопольского двора и т. п. С того же времени бытует ироническое восприятие этого выражения.

    Память о Георге Борне благодаря русскому переводу названия его книги, ставшему крылатой фразой,. сохранилась только в России. В Германии этот автор практически забыт, а аналогичных выражений нет ни в немецком, ни в других европейских языках.

    Иронически: тайны (интриги, замыслы) , которые всем хорошо известны или малоинтересны.

Ктонибудь знает что значит слово Альтависта?

Кто-нибудь знает что значит слово Альтависта?

  1. одноимннная поисковая систем AltaVista
  2. У Бориса Гребенщикова есть песня под названием Трамвай , которая начинается так:

    Близилась ночь, рельсы несли свой груз
    А у Сплина Сумасшедший Автобус начинается так:

    Близится ночь, кто-то нест свой груз
    Наименование Альтависта альбом получил от одноимнной поисковой системы AltaVista

    это название песни

    1)когда не было гугла, была альтависта
    2)гр. Спилин предлагает такой вариант Альтависта — другая точка зрения
    3)Альтависта — это вид сверху, с высоты птичьего полта.. .
    Ну, типа alto(a) — высокий (ая)
    la vista — вид, взор
    4)так часто называются всякие горные отельчики

  3. AltaVista поисковая система. Название AltaVista буквально переводится как взгляд сверху.
  4. В толковом словаре Ожегова посмотри значение этого слова.

Бешеной собаке семь верст не крюк

бешеной собаке семь верст не крюк

  1. мне кажется, что это похоже / по смыслу/ на :"поросенка хоть мой, хоть не мой, а он все в грязь лезет" , или "худому обычаю потачки не давай".
  2. Так говорят про того, кто делает слишком много лишних телодвижений для совершения какого-либо дела
    или ввязывается в сомнительную авантюру
  3. Что человек выполнит что-нибудь не особо напрягаясь.
  4. Это про людй, которые вместо того, чтобы немного подумать и сделать что-то быстро и грамотно, несутся очертя голову, хватаются за все и сразу, и превращают простое дело в сложное и трдновыполниме
  5. В нашей местности и унас всемье зто употребляетс в достаточно узком значении. В случае если человек пошел или поехал куда-то далеко, по незначительной причине или поводу. Или очень неожиданно, спонтанно. Значение привязано к расстоянию и движению.
    Местность-Южный Урал. Семья из старообрядцев.
  6. Дурная голова ногам покоя не дат

Тендер что это значит?

Тендер, что это значит?

  1. Тоже самое что и конкурс, только как всегда название модное-западное начали употреблять!
  2. В принципе, когда мне на словах пытались объяснить, я вообще не понимала что это. А тут http://ktovdele.ru/chto-takoe-tender.html нормально и по человечески написано все. Еще схемка есть для лучшего представления.
  3. Те#769;ндер (англ. tender — предложение) конкурентная форма размещения заказов на поставку товаров, предоставление услуг или выполнение работ по заранее объявленным в документации условиям, в оговоренные сроки на принципах состязательности, справедливости и эффективности. Контракт заключается с победителем тендера участником, подавшим предложение, соответствующее требованиям документации, в котором предложены наилучшие условия.
  4. Те#769;ндер (англ. tender от англ. tend обслуживать) многозначный термин.
    Тендер (парусное судно) небольшое одномачтовое парусное судно (корабль) .
    Тендер (мотороное судно) плоскодонное моторное судно катерного типа. Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десантов на необорудованное побережье.
    Тендер (вагон) вагон (повозка) особой конструкции, прицепляемый непосредственно к паровозу и служащий для размещения топлива и воды.
    Тендер (торги) конкурсная форма проведения подрядных торгов.
    Тендер (извещение) извещение (уведомление) о намерении осуществить физическую поставку товара в соответствии с условиями срочного (фьючерсного) контракта.
    Тендер заявление о подписке на ценные бумаги, торги.
    Тендер цена, предложенная предприятием, при определении которой исходят прежде всего из цен, которые могут назначить конкуренты, а не из уровня собственных издержек или величины спроса на товар.
  5. Тендер — правительственный заказ на поставку продукции для реализации какого-либо проекта. Обычно очень крупный и прибыльный. Для частной фирмы- поставщика выиграть тендер — значит существенно поправить свои дела как в финансовом, так и в моральном плане. Это деньги, это имя, это престиж. Тендер проводится на конкурсной основе среди многих компаний, но контакт заключается только с одной. Например, у нас в регионе для реализации президенстской программы "Интернет — в каждую сельскую школу" тендер выиграла компания "Натекс", и решения задачи по всему краю для организации скоростного интернета в деревнях было закуплено их оборудовнние. Сотни единиц техники, сотни миллионов рублей.

Дайте происхождение слова цирк?

Дайте происхождение слова цирк?

  1. От латинского circus — круг
  2. Цирк вид искусства, который объединяет выступления акробатов, гимнастов, клоунов, фокусников, дрессировщиков заимствовано из лат. яз. , где слово circus цирк имело более раннее значение круг ; помещение было названо по круговой арене.
  3. круглый с греческого по-моему
  4. что-то вроде circus….а означает круглый.. . за счет манежа

    Как не странно общий корень почти с циркулем.

  5. Круг латинский
  6. Тайна происхождения слов

    Цирк вид искусства, который объединяет выступления акробатов, гимнастов, клоунов, фокусников, дрессировщиков заимствовано из лат. яз. , где слово circus цирк имело более раннее значение круг ; помещение было названо по круговой арене.

  7. Цирк вид искусства, который объединяет выступления акробатов, гимнастов, клоунов, фокусников, дрессировщиков заимствовано из лат. яз. , где слово circus цирк имело более раннее значение круг ; помещение было названо по круговой арене.

Знатоки английского! ! откликнитесь!!…

знатоки английского! ! откликнитесь!! ! "cribs" …какое ие значение я имеет это слово???

  1. ide6 v google…i pi6e6 eto slovo a potom zaxodi6 v kartinki ))) lol
  2. шпаргалки
  3. Я нашла только CRIB. 1) стойло; ясли, кормушка 2) закром, ларь 3) сруб крепи; костровая крепь 4) несущая конструкция, рама Syn: cradle 1. 5) детская кроватка (с боковыми рештчатыми стенками) ; колыбель 6) хижина; небольшая комната; домик на взморье, бунгало There were no confessional cribs and no candles. (W. Besant, Children of Gibeon, 1886) Не было ни исповедален, ни свечей. Syn: cabin 1., hovel I 1. 7) хаза, хата; квартира, дом; магазин; бар, кафе, ресторанчик (как объект ограбления) to crack a crib совершить кражу со взломом 8) тюремная камера, тюрьма 9) салун; бордель 10) верша для ловли лососей (браконьерская снасть) Any legal fishing mill dam cannot have a crib. Противозаконно ставить верши на рыболовецкие сети. 11) мешок для пойманной рыбы 12) плагиат, цитирование без разрешения автора 13) а) дословный перевод, подстрочник (у студентов, изучающих иностранные языки) б) школ. шпаргалка 14) , пак; перекус Crib over, the men rolled cigarettes. Закончив есть, мужчины скрутили по сигарете. 15) жалобы, ворчание People always have their own pet cribs. У людей всегда есть свои любимые поводы для жалоб. 2. 1) запирать, лишать свободы The mind of Lessing was not cribbed and cabined within the narrow sphere of others. (T. De Quincey, Lessing, 1826) Ум Лессинга не был скован и ограничен, как у других. Syn: hamper I 2) оборудовать стойла (в конюшне, телятнике) 3) грызть стойло (о лошадях) 4) прикреплять к раме; ставить крепь 5) школ. списывать, пользоваться шпаргалкой The boy cribbed the answer from a book that he was hiding under the table. Ученик списал ответ с книжки, которую прятал под столом. 6) заниматься плагиатом There will be no cribbing from anyone elses work! Мы никогда не пойдм на плагиат! Syn: plagiarize 7) воровать, красть Syn: pilfer, purloin, steal 1. 8) ворчать When I start cribbing she just laughs. Когда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смется.
    crib 1) a childs bed with slatted wooden sides; cot …gt;gt; crib I 1) The teacher noticed that some of my …gt;gt; crib — crack a crib crib 1) мелкая кража 2) плагиат совершить плагиат 3) сейф, стальная камера crib 1) сруб 2) костр, костровая крепь; срубовая крепь крепить костровой или срубовой …gt;gt; crib съемный фиксатор (для ортодонтических приспособлений) crib 1) складское помещение; кладовая 2) ящик укладывать в ящик …gt;gt; crib 1) сруб, клеть 2) ряж 3) балочный ростверк …gt;gt; crib гребнь (ледника)
  4. crib
    Переведено с английского на русский:

    1. сущ.

    1) что-л. ограничивающее или защищающее

    а) стойло; ясли, кормушка

    The calf-house should be divided into separate sparred cribs Телятник нужно делить на отдельные стойла.

    б) закром, ларь

    в) горн. сруб крепи; костровая крепь

    г) тех. несущая конструкция, рама

    Syn:

    cradle

    д) детская кроватка (с боковыми решетчатыми стенками; от яслей, в которых лежал младенец Христос) , изредка также колыбель

    Having a nurse to engage and a crib to buy. Нужно было нанять няню и купить кроватку.

    2) жилое помещение

    а) хижина; небольшая комната; новозел. домик на взморье, бунгало

    There were no confessional cribs and no candles. Не было ни исповедален, ни свечей.

    If its fine George will be taking them up to his crib. Если будет хорошая погода, Джордж возьмет нас с собой в свою хижину у моря.

    Syn:

    cabin, hovel

    б) сленг хаза, хата; квартира, дом; магазин; бар, кафе, ресторанчик

    — crack a crib

    в) тюремная камера, тюрьма

    г) сленг салун; бордель

    Syn:

    crib-house, crib-joint

    3) рыболовецкие термины

    а) верша для ловли лососей (браконьерская снасть)

    Any legal fishing mill dam cannot have a crib. Противозаконно ставить верши на рыболовецкие сети.

    б) у сетей: мешок для пойманной рыбы

    4) что-л. написанное

    а) разг. плагиат, цитирование без разрешения автора

    б) (у студентов, изучающих иностранные языки) перевод на известный им язык текста на неизвестном языке, используемый как шпаргалка при переводе этого текста на экзамене или занятии

    5) диал. ; австрал. , новозел. паек; перекус

    Crib over, the men rolled cigarettes. Закончив есть, мужчины скрутили по сигарете.

    6) жалобы, ворчание

    People always have their own pet cribs. У людей всегда есть свои любимые поводы пожаловаться.
    2. гл.

    1) запирать, лишать свободы (в физическом и духовном смыслах; в широком распространении как цитата или аллюзия на фразу Макбета из трагедии Шекспира, см. пример к cabin 2. 2))

    The mind of Lessing was not cribbed and cabined within the narrow sphere of others. Ум Лессинга не был скован и ограничен, как у других.

    Syn:

    hamper

    2) связано со значением crib 1. 1а)

    а) делить помещение на стойла

    б) грызть стойло (о лошадях)

    3) прикреплять к раме; ставить крепь

    4) связано со значением crib 1. 4)

    а) списывать, пользоваться шпаргалкой типа crib 1. 4б)

    The boy cribbed the answer from a book that he was hiding. Ученик списал ответ с книжки, которую он прятал под столом.

    б) разг. совершать плагиат

    There will be no cribbing from anyone elses work! Мы никогда не пойдем на плагиат!

    Syn:

    plagiarize

    5) разг. прям. , перен. воровать, красть

    We crib the time from play-hours. Мы можем использовать на это время для игр.

    Syn:

    pilfer, purloin, steal

    6) ворчать

    When I start cribbing she just laughs. Когда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смеется.

  5. Люлька, шпаргалка
  6. Переводится 1.шпаргалки
    2.Детские кроватки, ясли
  7. детские кровати, стойло, ясли.
  8. crib 1. 1) стойло; ясли, кормушка 2) закром, ларь 3) сруб крепи; костровая крепь 4) несущая конструкция, рама Syn: cradle 1. 5) детская кроватка (с боковыми рештчатыми стенками) ; колыбель 6) хижина; небольшая комната; домик на взморье, бунгало There were no confessional cribs and no candles. (W. Besant, Children of Gibeon, 1886) Не было ни исповедален, ни свечей. Syn: cabin 1., hovel I 1. 7) хаза, хата; квартира, дом; магазин; бар, кафе, ресторанчик (как объект ограбления) to crack a crib совершить кражу со взломом 8) тюремная камера, тюрьма 9) салун; бордель 10) верша для ловли лососей (браконьерская снасть) Any legal fishing mill dam cannot have a crib. Противозаконно ставить верши на рыболовецкие сети. 11) мешок для пойманной рыбы 12) плагиат, цитирование без разрешения автора 13) а) дословный перевод, подстрочник (у студентов, изучающих иностранные языки) б) школ. шпаргалка 14) , пак; перекус Crib over, the men rolled cigarettes. Закончив есть, мужчины скрутили по сигарете. 15) жалобы, ворчание People always have their own pet cribs. У людей всегда есть свои любимые поводы для жалоб. 2. ..gt;gt; crib 1) a childs bed with slatted wooden sides; cot …gt;gt; crib I 1) The teacher noticed that some of my answers were cribs …gt;gt; crib — crack a crib crib 1) мелкая кража 2) плагиат совершить плагиат 3) сейф, стальная камера crib 1) сруб 2) костр, костровая крепь; срубовая крепь крепить костровой или срубовой крепью …gt;gt; crib съемный фиксатор (для ортодонтических приспособлений) crib 1) складское помещение; кладовая 2) ящик укладывать в ящик …gt;gt; crib 1) сруб, клеть 2) ряж 3) балочный ростверк …gt;gt; crib гребнь (ледника)

    Все что есть по crib, а вот cribs — я не знаю, но думаю что это просто множественая форма.

Перевести на русский слово «кутак баш»

перевести на русский слово "кутак баш"

  1. Я татарин, это означает головка члена, пенис!!!
  2. И сколько раз тебе это говорили?
  3. соси сука
  4. Вот что говорит товарищ яндекс http://stan-lamer.livejournal.com/86588.html
  5. Тебя так обозвали? Сочувствую. Что-то не в порядке или с формой головы или с ее содержанием.
  6. или секирбашка (головка) или обрезаный….
  7. ну если тебя так называют, то сочувствую. ты в авторитете
  8. ПЕРЕВОДИТСЯ КАК ЧЛЕН ИЛИ 5 ТОЧКА
  9. Кутак башим — как по вашим, так по нашим!
  10. Повезло Вам, так называют самых одаренных…
  11. Образное выражение, язык татарский, если перевести ласково, то дурная голова, а если не ласково, то х… я.
  12. get sikdir
  13. членоголовый
  14. в переводе это-залупа
  15. !!!!

    спс

  16. зачем материшься?
  17. Учный Леонид Калараш выращивает КУТАК БАШ! См. фото:

    А название "продукта" по русски будет нецензурное…

  18. головка на пипиське растт
  19. Кутак баш
    кутак это ху*
    баш-голова
    дальше думай сам
  20. Кирякми балакаем анды сузляр эйтергя !

Где находится резиденция королевы Великобритании

где находится резиденция королевы Великобритании

  1. Букингенский дворец
    I also wanted to answer that question… 🙁
  2. Букингенский дворец в Лондоне Виндзорский замок около Лондона, Замок Балморал (Шотландия), и в Эдинбурге — Холлируд Хаус, е летняя резиденция
  3. Букингемский дворец (Англия, Лондон) . Букингемский дворец официальная лондонская резиденция
  4. Виндзорский замок
  5. В Букингемском Дворце.. ! ВОТ!!!
  6. Пять официальных резиденций Королевы и Герцога Эдинбургского, ее мужа.
    1.Букингемский дворец (Buckingham Palace) в центре Лондона. (с 1837)
    2.Виндзорский замок (Windsor Castle)- на берегу Темзы в 45 км от Лондона.
    (свыше 800 лет)
    3.The Palace of Holy Roodhouse in Edinburgh-Дворец в Эдинбурге, Шотландия. (современное здание свыше 300 лет, а его предшественник был королевской резиденцией со времен Короля Шотландского Давида в 1128)
    4.Частное королевское владение Sandringham House in Norfolk (куплен Короной в 1861)
    5.Частное королевское владение Balmoral.Castle in the Scottish Highlands-
    дворец в Шотландском высокогорье.
    Здесь королевская чета предпочитает проводить лето на отдыхе.

Что такое игра слов?

Что такое игра слов?

  1. Яркий пример с игрой слов: у группы Rammstein есть песня "Du hast mich gefragt", певцы много раз повторяют "Du hast mich…", что меняет смысл предложения, получается не "ты спросила меня", а "ты ненавидишь меня".
  2. v
  3. Каламбу#769;р (фр. calembour) словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов или разных значений одного слова. В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический) , заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, каламбур должен быть нов, поражать ещ неизвестным сопоставлением слов 1. Является частным случаем игры слов. Близким по смыслу понятием является понятие парономасии.
  4. Группа такая
  5. Я заинтересовался есть ли такое понятие как "игра слов" в русском языке, вот что нашел:

    "Однажды Пушкин гостил у графа С. Сидя в его кабинете, он читал какую-то книгу, в то время как граф лежал на диване, а двое его детишек играли на полу неподалеку.
    Заскучав, граф попросил поэта:
    Саша, скажи что-нибудь экспромтом.
    Пушкин отложил книгу в сторону и, не задумываясь, ответил:
    Детина полуумный лежит на диване.
    Граф обиделся.
    Вы слишком забываетесь, Александр Сергеевич! строго произнес он, приподнимаясь.
    О, нисколько! ответствовал Пушкин. Просто вы, видимо, меня не поняли. Я сказал: Дети на полу, умный лежит на диване. "

    В начале ХIХ века Г. Державин посвятил эти строчки Багратиону:
    О, как велик, велик На-поле-он!
    Он хитр, и быстр, и тверд во брани;
    Но дрогнул, как к нему простер в бой длани
    С штыком Бог-рати-он.

    Забавно, хотя это скорее игра со словами.

Почему Грузия называется поанглийски «Georgia»?

Почему Грузия называется по-английски "Georgia"?

  1. объяснить просто — главным святым Грузии считается воин Святой Георгий (приблизительно как архангел Михаил в Киеве) . По-английски Георгий будет Джордж — соответственно Джорджия это страна святого Георгия.
  2. название такое)) ) чтоб от штата не отличался.. . присоединять будет легче… (они так думают)
  3. Это ихний штат Джорджия.. 51-й…
  4. я с вами
  5. А почему Россия называется по-английски Russia… в чужой монастырь с чужими заповедями не ходят, давно известно!
    PS 2 умницы Алисии Богдановой
    51-м штатом считается округ Колумбия, в котором находится Вашингтон, который столица — так и пишут Washington, DC!
    Учите, детка, историю — всегда пригодится; -)
  6. …а почему Москву называют Moscow не задумывались?
  7. Потому что не русские они! Строй языка у них другой!
  8. Святой Георгий является самым почитаемым святым в Грузии и вместе с Богородицей покровителем страны. В Историко-этнографическом музее Зугдиди хранится часть мощей Георгия Победоносца (сустав колена великомученика) . В иконе святого из церкви в Бочорме заключен локоть святого. Предание гласит, что в Грузии не было ни одного холма или возвышенного места, на котором не стояла бы церковь во имя Георгия, поэтому в Средние века греки и европейцы называли Грузию Георгией.

    Греки, кстати, е и сейчас называют Георгия.

  9. Джорджия это самоназвание Грузии. Происходит от грузинского произношения имени святого Георгия. Мне пришлось дважды посетить Грузию и оба раза я останавливался в послке Джорджиашвили, что по пути из Тбилиси в райцентр Тетрицкара. Джорджиашвили — буквально — дитя Георгия. Таким образом, одинаковое звучание названия страны в английском и грузинском языке — это не просто совпадение. Это сходство языкового первоисточника — христианского имени Георгий. Но есть и чисто созвучные слова: генетика, геноссе, генацвали. Они принадлежат разным европейским языкам, но прямо между собой не связаны, хотя даже близки в смысловом плане.

Как правильно пишется на английском…

как правильно пишется на английском словосочетание "редкий огонь"?

  1. Occasional fire
  2. Rare fire. Хочу заметить что к разным словам огонь говорится по разному!! !
    Допустим Rare относится к тем словам которые говорятся как допустим редкая книга, редкая машина. Если говорится о редкости волос ( если они не густые имеется в виду) , или о редкости зубов, то слово редкий по английски говорится о другому — thin, sparse.
  3. Тне rare fire
  4. Rare fire
    может так
  5. rare fire
  6. А что имеется в виду-то? ! Контекст тут необходим.

    occasional fire — если про стрельбу
    rare flame — если про некое редко встречающееся явление

  7. The rare fire

Как правильно перевести на английский…

Как правильно перевести на английский имя Виталий: Vitali, Vitaly или Vitaliy?

  1. а какая разниза и так понятно как не напишешь
  2. VITALY-так
  3. Виталий (от лат. vitalis жизненный) мужское имя. Имя имеет латинское происхождение. Естественно наиболее грамотный перевод с русского — Vitalis.
  4. Vitaliy
  5. Имена людей, как правило, не переводятся. То, что ты просишь- это не перевод.
  6. Vitalij — это по новым правилам а по старым было Vitaliy правильно
  7. Vitaliy
  8. Vitaly
  9. Правильно VITALY -100% — "й" звук в английском заменяет "y"
  10. Vitaliy
    наверное, так.. .
    проще, Vitya

Что такое антропонимика ономастика???

что такое антропонимика, ономастика???

  1. Ономастика — лингвистическая наука об именах собственных всех типов, о закономерностях их развития и функционирования.
    Антропонимика — раздел ономастики, изучающий имена людей (антропонимы) ; их происхождение, эволюцию, закономерности их функционирования.
  2. ОНОМАСТИКА, наука об именах собственных всех типов, о закономерностях их развития и функционирования. Лингвистическая в своей основе, ономастика включает исторический, географический, этнографический, культурологический, социологический, литературоведческий компоненты, помогающие выявлять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именами, что выводит ономастику за рамки собственно лингвистики и делает автономной дисциплиной, использующей преимущественно лингвистические методы, тесно связанной с комплексом гуманитарных наук, а также наук о Земле и Вселенной.

    Антропонимика (греч. anthropos человек, onyma имя) раздел ономастики, изучающий антропонимы имена людей (принимающие различные формы, например: Петр Николаевич Амехин, Иван Калита, Игорь Кио, Пеле) и их отдельные составляющие (личные имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы и т. п.) ; их происхождение, эволюцию, закономерности их функционирования.
    Антропонимика вычленилась из ономастики в 60-70-е годы XX века. До 60-х годов XX века вместо термина антропонимика использовался термин ономастика . Эта наука изучает информацию, которую может нести имя: характеристику человеческих качеств, связь лица с отцом, родом, семьей, информацию о национальности, роде занятий, происхождении из какой-либо местности, сословия, касты. Антропонимика изучает функции антропонима в речи номинацию, идентификацию, дифференциацию, смену имен, которая связана с возрастом, изменением общественного или семейного положения, жизнью среди людей другой национальности, вступлением в тайные общества, переходом в другую веру, табуированием и др.
    Разработкой основных вопросов антропонимики занимались В. Д. Бондалетов, Н. А. Баскаков, С. И. Зинин, Ю. А. Карпенко, В. Н. Михайлов, А. А. Реформатский, В. П. Морошкин, Н. А. Петровский, А. М. Селищев, А. В. Суперанская, О. Н. Трубачв, Н. М. Тупиков, В. К. Чичагов. Отечественная антропонимика в 1980-90-е годы XX столетия пополнилась работами И. М. Ганжиной, М. В. Горбаневского, Ю. А. Карпенко, И. А. Королва, Т. Н. Кондратьевой, В. А. Никонова, Н. Н. Парфновой, Н. В. Подольской, Б. О. Унбегауна, Н. К. Фролова. В последние десятилетия отечественных учных интересуют вопросы становления региональной антропонимики. Только введение в научный оборот множества текстов различных территорий нашей страны, включающих значительное количество личных имн и фамилий, поможет представить реальную картину формирования антропонимической системы в целом.